jueves, 7 de noviembre de 2013

CANT A LA MEUA ESTIMADA





CANT A LA MEUA ESTIMADA

Estimada meua
vull morir als teus braços
amb aquest últim petó ple de passió
mirant el teu últim somriure
i escoltant, un t'estime grandiós.

Ets i seràs
el meu trèvol de quatre fulles
ets i seràs
el meu perfum d'aigua de roses fines
ets i seràs
aquestes flors silvestres que m'animen a viure més enllà
de les llums de l'alba.

Estimada meva
deixa’m ser el teu suport
i faré que la teua vida estiga plena de colors vius
deixa’m ser el teu alè
i faré que el nostre amor siga la senyera dels enamorats
deixa’m ser el teu company
i veuràs com, un més un sumen dos.


WILFREDO BAIXAULI BOU.- 30/09/2013
RESERVATS ELS DRETS D’AUTOR.







TRADUCCIÓN

CANTO A MI AMADA


Amada mia
quiero morir a tus brazos
con ese último beso lleno de pasión
mirando tu ultimo sonrisa
y escuchando, un te amo grandioso.

Eres y serás
mi trébol de cuatro hojas
eres y serás
mi perfume de agua de rosas finas
eres y serás
esas flores silvestres que me animan a vivir más allá
de las luces del alba.

Amada mía
déjame ser tu apoyo
y haré que tu vida esté llena de colores vivos
déjame ser tu aliento
y haré que nuestro amor sea bandera de los enamorados
déjame ser tu compañero
y veras como, uno más uno suma dos.

WILFREDO BAIXAULI BOU.- 30/09/2013
RESERVADO LOS DERECHOS DE AUTOR

No hay comentarios: